秋闺思二首原文、翻译及赏析
唐代:张仲素
原文
碧窗斜月蔼深晖,愁听寒螀泪湿衣。
梦里分明见关塞,不知何路向金微。
秋天一夜静无云,断续鸿声到晓闻。
欲寄征衣问消息,居延城外又移军。
译文及注释
译文
斜月透进碧纱窗照进来,月色下显得周围都光线分外深沉。女主人愁思环绕,更有秋虫悲鸣,泪水沾湿了衣襟。
在梦中,分明看到的丈夫所在的关寨,可是却始终不知哪条路才是通往金微山的。
秋天的夜里格外安静,空中没有云朵,听着时断时续的鸿雁声一直到天明。(秋天冷了)想给丈夫寄些衣服,问了消息才知道丈夫所在的居延城现在又军队正在转移(这衣物该寄到何处)。
注释
蔼:古同“霭”,云气。
寒螀:即“寒蝉”,蝉的一种,比较小,墨色,有黄绿色的斑点,秋天出来叫。此处借指深秋的鸣虫。
金微:金微山,即今阿尔泰山,是当时边关要塞所在。
征衣:出征将士之衣。
鸿声:鸿雁鸣叫的声音。古有鸿雁传书一说。
居延:居延是中国汉唐以来西北地区的军事重镇。东汉有居延属国。
鉴赏
第一首诗开头二句写思妇醒时情景,接着写她的梦境,乃倒装写法。
她一觉醒来,只见斜月透进碧纱窗照到床前,环境如此清幽,心头却无比寂寞,更有那秋虫悲鸣,催人泪下;她的泪水早已沾湿了衣襟。
刚才在梦里,分明地见到关塞了。那“关塞”正是她魂牵梦萦的地方。因为她的良人就出征到那里。她不由大喜:快,去找金微山!可是,前路漫漫,找不到去金微山的路了。一急,就此醒来。
诗人以饱蘸同情之泪的笔触,写出了思妇的一片痴情。
第二首诗写思妇心潮起伏,一夜未眠。她看到夜静无云,她听到鸿声时断时续。鸿雁,向来被认为是替人传递书信的,因此,她便由鸿声而想到要邮寄征衣,但寄到哪儿去呢?本想寄到遥远的居延城(在今新疆),谁料想,如今那儿又在移军。怎么办?真叫人愁绪万端,寝食不安。
用字特点
二首均有声有色,有情景交融之妙。用字亦有讲究。
如用一“蔼”字,表现月光深暗,创造氛围。
如用一“静”字,显示夜空的冷寂,并衬托出下面的“鸿声”清晰,女主人公则惟闻此声,勾起天寒欲寄征衣的满腔心事。
创作背景
初、盛唐时,国力强盛。诗歌里洋溢着高昂、乐观情调。中唐诗的基调开始转为低沉了。就这两首诗而论,从闺中思妇的悲愁惶恐里,使人看出了边关动乱不宁的影子。
明代:陶安
云间苍湖飞紫龙,鼎烟光怪生芙蓉。铁须化作绿玉丛,仙都幻出天南峰。
猗嗟李下白发翁,神交顿作玄玄宗。迩闻鹤骨方两瞳,少微星窥冰雪胸。
颇厌膝行访崆峒,喜与柱史仙源通。黄芽彻夜气吐虹,琼舄晓蹑飞霞彤。
高翰掠过豹九重,清都楼阙浮瑶穹。羽衣大会珠黍中,璇车御气抟飞蓬。
玉姬为酌碧琳醲,侑以三秀苍玲珑。凤凰盘跹戛金钟,众中凝瞻帝之容。
帝笑而言来汝童,紫阳云锦开囊封。右招金母左木公,中间稽颡青牛宫。
赐饮鲜灏元气充,帝令下土尸三虫。倒驱海水悬半空,电光绕剑奔灵霳。
沛然泽物顷刻功,卧听四野歌年丰。石头撑云蟠郁葱,大江万里银涛雄。
五城变现金碧融,特来荫此千文松。玄虎上奋铅在镕,忽惊暗室光瞳眬。
故隐竹石怀旧踪,平溪过雨摩青铜。翩然鸣佩嘉客从,鹤背铁笛横秋风。
三天傥可一笑逢,指顾太始开鸿濛。
清代:谭钟钧
边风吹沙沙半飞,营门栖鸦鸦乱啼。客子膏车酒泉北,将军驻马汉关西。
将军揖客葡萄酒,耳热乌乌酣拊缶。老卒犹能舞佩刀,幼兵亦解鸣刁斗。
晨昏训练气不骄,军中部伍各见招。始信今有定远侯,不尔便是霍嫖姚。
天下雄关推第一,一将当关世无匹。北门锁钥君何如,况有生平万人敌。
安得生擒吐谷浑,壮士长驱入玉门。狂飙催送关头立,浩浩无垠见戈壁。
昆仑蜿蝘发河源,九曲狂流望不极。雪山璀璨冰梯高,一白遥含远天碧。
俯瞰山城临九渊,宝石磥砢泉涓涓。兴来匹马万峰顶,浩火汲取衙斋煎。
祁连葱岭渺天末,苍然大地浮云烟。我抚沧桑怀太古,一粟太仓渺何许。
干戈漂泊寄孤踪,回首湘山泪如雨。为君楚舞歌楚歌,万里龙堆柰若何。
昭代承平二百载,徒旅嬉嬉卸兵铠。一朝树纛张楚军,斥堠牙旗尽修改。
身先士卒轰雷霆,剪锄荦确披榛荆。手皴足皲精力悴,周道碨䃁如砥平。
紫电青霜严武库,汉官仪重见军门。我乘高车叩关吏,寻诗塞外添诗意。
天山皑皑衰草黄,一抹斜阳浩无际。胡笳羌笛声咿哑,匈奴未灭何为家。
主人劝客且痛饮,插剑醉卧沙场沙。
