古诗文网

元旦口占用柳亚子怀人韵原文、翻译及赏析

近代:董必武

原文

共庆新年笑语哗,红岩士女赠梅花。
举杯互敬屠苏酒,散席分尝胜利茶。
只有精忠能报国,更无乐土可为家。
陪都歌舞迎佳节,遥祝延安景物华。

译文及注释

译文
大家聚集在一起共同庆祝新年的到来,笑语喧哗,十分热闹,红岩村的年青同志送来梅花,更增添了节日气氛。
大家在一起举杯互相敬酒,表达着新年的祝愿,散席后众人意犹未尽,又一起品尝这胜利茶,谈论当今时事。
只有精忠才能报答祖国,如今祖国正遭外侮,烽烟遍地,没有地方去寻求一家安乐。
我们在陪都重庆载歌载舞地欢庆新年,但不要忘了延安,让我们遥祝延安解放区繁荣昌盛。

注释
口占:随口吟出,不打草稿。
红岩:指八路军驻重庆办事处红岩村。士女:青年男女。
屠苏酒:酒名。此指宴会上所饮之酒。
胜利茶:当时重庆市商店出售纸包茶,名“胜利茶”,表示预祝抗日战争胜利的意思。(诗人自注)
陪都:指重庆。国民党政府的首都本来在南京,因陷落,临时迁至重庆,故称陪都。
景物华:景物有光彩。此为祝颂延安繁荣。

鉴赏

  这首诗从红岩村八路军办事处的同志围坐一起共度元旦的盛况写起。“笑语哗”可以想见当时的热烈情景。欢声笑语此起彼伏,一浪盖过一浪。蒋介石此时正加紧实施其反共阴谋,一边策划军事进攻,一边政治上排挤共产党,耍弄两面派手法。这样办事处的同志肩负的担子更重了,环境更为恶化;他们一面要揭露蒋介石的真反共、假抗日的阴谋,把事实真相告白天下,并进行有理、有利、有节的斗争;另一面还要阻止蒋汪合流的趋势,分化、瓦解敌人,孤立少数顽固派,团结大多数以结成最广泛的抗日民族统一战线。办事处的同志时刻感受到肩上担子的份量,一直兢兢业业地工作,但也没有完全放在心上,而以大无畏的革命英雄气概好整以暇,谈笑自若。他们坚信困难只是暂时的,正像乌云过后是晴空,最后的胜利一定属于中国人民。况且过去的这一年,对于我党和办事处来说都是艰难、紧张和坎坷备至的一年,新的一年的来临总会给人带来一线希望。在这辞旧迎新之际大大热闹一番,目的不外庆贺困难的1941年终于过去了,期望新的一年带来吉祥如意。让旧日的阴云在欢笑中拂去,以便轻松地步入新的一年,期望在新的一年中革命事业能够蒸蒸日上,跨上新的台阶。在这“笑语哗”中,体现出革命者的英雄主义和乐观主义精神。“红岩士女赠梅花”则描述出宴会上同志们互赠梅花表达祝福的动人场景。梅花傲霜斗雪,绽放严冬的超凡绝俗的高贵品格,历来备受文人墨客的青睐。“已是悬崖百丈冰,犹有花枝俏”,就盛赞了梅花的这种高洁品格。再者,梅花还是报春的使者。“为报春信息,不怕雪埋葬”。梅花的含笑宣告了冬天即将过去,春天即将来临。因此互赠梅花暗寓两层意思:一是以梅花象征办事处的同志们身处白色恐怖之中,不与敌人同流合污、不向敌人屈服的冰清玉洁的品格,二是表达抗战胜利的春天即将到来的希望。在天寒地冻之际,手把青梅嗅,人们仿佛聆听到春天坚实的脚步声,感受到春天的气息扑面而至。这既是革命者乐观信念的体现,也是人们对前途的美好祝愿。

董必武

董玚,字无休,会稽人。有《学村园稿》。

猜您喜欢

奉陪天使金陵王侯游山十首 其九 萝溪重庆亭原文

明代:吴与弼

雪窗萤案饱储书,两沐旌旗奉使车。请赋新亭留胜迹,画檐高映绿萝居。

重庆堂诗 其六原文

元代:危素

其孝伊何,古有嘉则。敬事皇天,以明尔德。

重庆堂诗 其四原文

元代:危素

旨酒在匜,登豆有菹。其肴孔多,抟兽网鱼。

重庆堂诗 其五原文

元代:危素

子于父母,亦既能孝。父诏乃孙,繄父是效。

重庆堂诗 其二原文

元代:危素

高堂翼翼,既深且谧。有直其楹,有虚其室。

重庆堂诗 其三原文

元代:危素

玄冠于于,厥子来趋。父见其孙,亦克愉愉。

重庆堂诗原文

元代:危素

翼翼高堂,临水之阳。谁其作之,其氏曰王。

重庆堂为廖以成作原文

明代:王绅

西川廖氏子,乐育居成均。口言重庆事,积善由其门。

阿翁已见曾,其子亦抱孙。一堂萃四老,油然乐天伦。

白发照先后,斑衣舞逡巡。譬彼凌云木,厥盛由本根。

又若大江水,其流自渊源。廖氏集繁祉,积累既有因。

作诗纪斯美,庶劝薄俗敦。

万春节宴罢述怀原文

金朝:王寂

去岁宫花插满头,玉阶端笏觐珠旒。如今沦落江淮上,始觉衰残两鬓秋。

万春节口号原文

金朝:王寂

翠舆黄伞望天颜,警跸西清缀两班。瑞日曈曈明綵仗,香云霭霭拥蓬山。

已闻贺使朝金阙,伫见降王款玉关。君寿国安从此始,老人星现丙丁閒。