古诗文网

天净沙·为董针姑作原文、翻译及赏析

元代:吕止庵

原文

玉纤屈损春葱,远山压损眉峰。早是闲愁万种。忽听得卖花声送,绣针儿不待穿绒。

赏析

  《全唐诗》有朱绛的《春女怨》:“独坐纱窗刺绣迟,紫荆花下啭黄鹂。欲知无限伤春意,尽在停针不语时。”朱绛存诗仅此一首,却因末句巧妙的构思留名诗坛。本曲也多少受到了这首小诗的影响。

  “玉纤”与“春葱”、“远山”与“眉峰”本属于同一类概念,诗人将它们分拆开来,间以“屈损”、“压损”的词语,“损”是无复旧貌的意思。这样的安排,便带上了一种昔今对照的意味,较之直言“屈损春葱”、“压损眉峰”,更觉婉曲深沉;而“玉纤”、“远山”的拈出,也暗示出主角董针姑的年轻柔美。针姑是对针线女子的称呼,因其飞针走线,所以作者先从其“春葱”寓目入手。所以起首两句,展示了一名年轻女子一边擢弄着纤纤素手做针线活,一边愁眉紧蹙、似有无限心事的形象。

  第三句承上启下。“闲愁万种”是对“屈损”、“压损”的小结,“早是”则为领起下文留出了地步。“闲愁”究竟是为了什么作者没有讲,也不易讲,因为平平地叙述解释,难以与上文楚楚动人的愁态匹配平衡。妙在诗人抓住了一个小小的镜头,让这位针线女子停住了手,“绣针儿不待穿绒”。绒即“茸”,是刺绣专用的丝线,因其茸散可以分擘而得名。引起这一变化的原因是听到了门外的卖花声,这无疑是春天来临的信号。诗人在句前加上了一个“忽”字,显示了董针姑此前一直沉浸在愁思之中。猛然意识到春天,不禁停止绣作,于是这其间的感春、伤春、怀春、惜春,自怜青春,自念人生,这种种的意境便俱在读者意中了。这较之朱绛的“欲知无限伤春意,尽在停针不语中”显然更为含蓄、隽永,有青出于蓝之妙。

参考资料:

1、天下阅读网.天净沙·为董针姑作

译文及注释

译文
雪白的双手常常弯着,累苦了十指纤纤。两道眉毛淡若远山,低低地压迫眉间。心中早已有说不完的愁烦,猛然听得门外传来卖花的叫唤,顿时停住了绣针,忘了把线穿。注释
玉纤:女子的手。春葱:喻女子手指。
远山:妇女的眉式。因望之淡如远山而名。
绒:指绣线。

吕止庵

吕止庵,别有吕止轩,疑即一人。生卒、经历不详。散曲作品内容感时悲秋,自伤落拓不遇,间有兴亡之感,可能是一宋亡不仕的遗民。明·朱权《太和正音谱》评其词"如晴霞结绮"。以后庭花十首得盛名。今存北词谱及阳春白雪中。所做散曲作品现存小令三十三首,套数四套。

猜您喜欢

眉峰碧·廿三夕续成此解 时闻妇病 将南归原文

清代:吴昌绶

梧露新凉送。月漏纱幮缝。红穗疏镫照夜深,禁不起,秋心重。

莫听关山弄。千里相思共。恨煞层层大海波,分明阁住离人梦。

祝英台近 伤春原文

近现代:吴保初

杏花村,桃叶渡。渺渺思南浦。别绪离情,飘泊同飞絮。

争禁稚柳娇黄,漫天风雨,不道便从春归去。

送春去,问对如此江山,何处觅归路?梦遍天涯,剩得愁如许。

纵教啼尽斜阳,老鸦声苦,也春去、茫茫不顾。

卜算子 题翥山女子留赠琴操参禅图原文

近现代:魏元旷

尘海偶相逢,悦意情天外。借说皈依证夙因,离立华严界。

不是老坡仙,那值低眉拜。他日瞿昙认化身,金粟分明在。

寄题远山楼 其一原文

元代:王行

漾水迢迢远空,当楼历历遥峰。高捲湘帘独坐,烟中几朵芙蓉。

寄题远山楼 其二原文

元代:王行

烟楚苍茫际晓,霜空浩荡凝秋。何限江山远意,披襟独倚层楼。

远山原文

清代:王世济

山深万古静,变态一时形。呼吸通天气,阴阳拔地灵。

日升先顶赤,雨洗着根青。极目渺无际,遥遥翠作屏。

远山原文

清代:王世济

山深万古静,变态一时形。呼吸通天气,阴阳拔地灵。

日升先顶赤,雨洗着根青。极目渺无际,遥遥翠作屏。

眉峰碧原文

清代:王时翔

盎菊残还未。月影摇窗碎。戏学藏钩赌酒杯,得胜处、矜明慧。

秀靥红潮起。曼睩生微泪。一笺陪郎十笺干,算来不合侬先醉。

书巴陵女子诗于文丞相诗后原文

明代:王汝玉

襄阳城上降旗举,回首烽烟昏鄂渚。忠臣不独李洺州,节义更有巴陵女。

巴陵女子魏公孙,结发归向□□门。南来故族多衰替,唯有安阳家范存。

当时仓卒罹锋镝,猛士雄夫犹丧色。从容溅血写罗裙,此志谁与巴陵敌。

宋家宗社三百年,奸臣卖国真可怜。安知杀身成仁者,乃在银台宝镜前。

长江滚滚流沧海,埋玉沈珠竟何在。夜深月照海门秋,当与巴陵并光彩。

后来青史知属谁,名氏不共□妻垂。愿书文相哀愤什,继录巴陵慷慨诗。

伤春原文

明代:王鸣雷

最厌生年近五旬,髭须渐渐白如银。杜康数盏堪消恨,春鸟一声能感人。

何处常行歌舞地,也曾经过乱离身。家妻太笑无高策,红烛偷光敢忘邻。